Издательство Наше Слово отзывы сотрудников о работе
Сайт:
nasheslovo.ru
Email: [email protected]
Сфера деятельности: Маркетинг и реклама
Регионы работы: Москва, Новосибирск, Сочи, Оренбург,
Просмотры: 4656
Описание деятельности:
Email: [email protected]
Сфера деятельности: Маркетинг и реклама
Регионы работы: Москва, Новосибирск, Сочи, Оренбург,
Просмотры: 4656
Описание деятельности:
Издательство «Наше Слово» – это команда профессионалов, давно зарекомендовавшие себя на рынке как специалисты высокого класса, способные осуществить проект любой сложности оперативно, эффективно и качественно. Нам нравится создавать умные и интересные книги, работать над уникальными проектами и быть первооткрывателями. Мы ценим креатив, идем в ногу со временем, постоянно развиваемся, находим новые решения и подходы, стремимся к реализации самых смелых идей и воплощаем в жизнь лучшие из них. К своему делу мы относимся ответственно и с любовью. Нам нравится развивать новые направления бизнеса, что особенно актуально во времена интенсивного развития интернет-технологий, появления электронных книг, мобильных приложений и растущего рынка. Главной нашей задачей является создание качественного контента, поэтому нам интересны инновационные, прогрессивные формы его подачи.Нам важно, чтобы общение с продукцией издательства «Наше Слово» доставляло радость и эстетическое удовольствие, над этим работают наши самые талантливые сотрудники, высокопрофессиональные авторы и переводчики, прекрасные дизайнеры и художники, прогрессивные ученые и люди искусства. Мы стремимся, чтобы интеллектуальный продукт нашел своего потребителя. Это является главной заботой нашего соучредителя и генерального директора – историка и культурного деятеля Андрея Николаевича Гордиенко. Благодаря его идеям и энтузиазму мы смогли реализовать ряд очень важных для нашей страны фундаментальных научных и научно-популярных проектов. Среди них выделяются такие издания, как «Энциклопедия готической архитектуры» знаменитого французского архитектора и реставратора Эжена Виолле ле Дюка; впервые переведенная на русский язык трехтомная монография «История ислама» американского исследователя Маршала Ходжонса, «Энциклопедия космонавтики», не имеющая аналогов на российском рынке, двухтомное издание истории восточных славян и другие. Вдохновение и творческий подход к делу нашего второго соучредителя – географа и фотографа Светланы Сергеевны Баталиной способствуют активному развитию издательством направлений по психологии, туризму, кулинарии и рукоделию. Мы с большим удовольствием издаем путеводители, травелоги, фотоальбомы, обучающие и развивающие книги. Среди достижений в этой области следует отметить работу над русским изданием всемирно известных путеводителей Lonely Planet и серии универсальных познавательных книг, созданных под эгидой National Geographic. В числе наших авторов есть известные российские и западные ученые, деятели культуры и участники Олимпийских игр. Наши издания используются в качестве учебных пособий в вузах и при создании научных работ. Издательство «Наше Слово» осуществляет совместные проекты с крупнейшими издательскими домами России – «Эксмо», «АСТ», «Азбука-Аттикус», а также с иностранными партнерами в области дизайна, полиграфии и интернет-технологий. Такое сотрудничество позволяет нам оперативно отслеживать лучшие зарубежные книжные новинки и наиболее интересные отечественные проекты, с которыми мы всегда рады познакомить наших читателей.
Отзывы о компании «Издательство Наше Слово» Всего: 27
19.08.2016
Автор:
И.М.
, г. Москва
В “Нашем Слове” беру переводы. Хорошие ребята, свое дело знают, что, в целом, неудивительно - директор сам переводчик и ученый. Позитивная команда, лишней отчетностью не грузят, делаешь только то, что по делу нужно. Поскольку я внештатник, рассчитывать на соцпакет не приходится, но в моем случае это и не нужно. Как подработка -
нет
18.08.2016
Автор:
Юлия
, г. Москва
В этом издательстве корректирую переводы, внештатно, где-то с зимы 15-го. У корректора вообще не слишком благодарная деятельность, всё время приходится отвечать за реальные или мнимые пропущенные ошибки, хоть их будет одна на 100 страниц. “Наше Слово” - довольно приятное исключение, работаешь в нормальной атмосфере, не трясешься каждый раз, что проглядела запятую. Оплата нормальная, со сроками не жмут, ставят вполне
нет
15.08.2016
Автор:
НинаП.
, г. Москва
Несколько раз брала тексты от “Нашего Слова” редактировать на подработку, как внештатник. По самой работе нареканий нет. Взаимодействовали со мной тоже нормально, в деле понимают. Рассчитались как договаривались, по графику. Вообще, книги здесь интересные, не отказалась бы и штатно
пока не
14.08.2016
Автор:
К.
, г. Москва
В “Наше Слово” устроилась внештатно после тестового перевода. Он понравился, оплатили, перевожу им уже полтора года. По работе общалась с Катей Аникиной и Женей Кольцовой, замечательные редакторы, могу только спасибо сказать за стиль работы и общения. С оплатой все это время вопросов не было, задержки - максимум дня три после
нет
10.08.2016
Автор:
Ольга
, г. Москва
Я - удаленный переводчик. В “Нашем слове” брала переводы несколько раз, работали по договорам. Книги у них одно удовольствие, работала смакуя. Расценки - средние по рынку. Общалась с редактором Аникиной, рабочие вопросы решает нормально, необоснованных замечаний нет. На оплату передавала меня моментально, к концу месяца получала
не
07.08.2016
Автор:
Карина
, г. Москва
Возможность профессионального развития, гибкий график. В Издательстве работают настоящие профессионалы, которые искренне любят свое дело. Для меня это была лучшая
с мая месяца вроде не берут внештатников без ИП, потеряла любимую
30.07.2016
Автор:
Инна
, г. Москва
Тут есть всё, что важно для меня. Здесь интересно, и притом себя комфортно
серьезная нагрузка (хотя кому это минус, а кому - плюс) - довольно жесткие временные сроки
21.07.2016
Автор:
Тина
, г. Оренбург
1. Гибкое отношение к удаленщикам, договариваемся о сроках, условиях и пр. 2. работа по договору. 3. Интересные проекты. 4. Хороший коллектив, позитивная атмосфера. 5. Рассчитываются практически день в день, иногда даже раньше конца
1. Типичные для удаленки минусы - без соцпакета, задействуешь свои мощности вместо офисных. 2. Бывают промахи организации, надо сразу всё
23.06.2016
Автор:
Translator
, г. Москва
---------------------------
Мошенники из Издательства Наше Слово, использующие труд переводчиков, не оплачивают работу, действуют таким образом: 1)отправляют тестовое задание достаточно большое по объему, после выполнения исчезают или говорят, что вы им не подходите, а через какое-то время публикуют вашу работу, 2) могут также дать перевод в работу и не оплатить, 3) могут работать по договору, который составлен таким образом, что они не несут ответственность за невыплаты вам, как переводчику, ссылаются на заказчика, который якобы с ними не рассчитался, еще излюбленный момент ссылаются на кризис и говорят, что не могут ...»
22.06.2016
Автор:
Переводчик
, г. Москва
----------------------------
У меня печальный опыт общения с издательством "Наше слово". Прислали тестовый перевод - главу из книги о Мэрилин Монро. Я перевела, отослала. Тишина. Потом, через пару недель, в ответ на мои настойчивые напоминания, Катерина Аникина ответила, что, дескать, Вы нам не подошли. А через 3 месяца вижу в магазине книгу. Полистала. Смотрю - глава с моим переводом, только пара слов исправлена. Видно, всем дуракам по главе посылали как тест, потом все в кучу собрали и издали. . Молодцы! Нас за Буратин держат. Конечно, я тоже целую главу не должна была переводить в качестве тестового перевода, но стиль ...»
