ТрансЛинк отзывы сотрудников о работе
Другие названия: ТрансЛинк;ООО “ТрансЛинк”
Телефон: +88006681378, +74956681378, +78123099253
Сайт: t-link.ru
Email: [email protected]
Сфера деятельности: Услуги для населения
Регионы работы: Москва, Владимир, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Саранск, Ярославль, Екатеринбург, Нижний Новгород, Пенза, Алматы, Ташкент, Киев, Омск, Иркутск, Балашиха, Днепр (Днепропетровск), Одесса, Гомель, Свободный, Ереван, Берн, Бургас, Луховицы,
Просмотры: 57224
Описание деятельности:
Телефон: +88006681378, +74956681378, +78123099253
Сайт: t-link.ru
Email: [email protected]
Сфера деятельности: Услуги для населения
Регионы работы: Москва, Владимир, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Саранск, Ярославль, Екатеринбург, Нижний Новгород, Пенза, Алматы, Ташкент, Киев, Омск, Иркутск, Балашиха, Днепр (Днепропетровск), Одесса, Гомель, Свободный, Ереван, Берн, Бургас, Луховицы,
Просмотры: 57224
Описание деятельности:
Агентство переводов «ТрансЛинк» было основано в 2003 году. Сегодня оно представляет собой крупнейшую отечественную компанию широкого профиля, которая с безупречным качеством оказывает услуги перевода. Письменный перевод – работаем с документами любой сложности и тематики. В нашем распоряжении переводчики практически для любой языковой пары. Помимо перевода оказываем услуги по локализации и нотариальному заверению переведенных документов. Обладаем большим опытом работы по услуге нотариального перевода, работаем только с проверенными нотариусами, благодаря чему услуга оказывается в самые короткие сроки. Устный перевод – осуществляем помощь в синхронном и последовательном переводе для большинства европейских языков, а также языков стран азиатского (арабский, иврит, турецкий) и дальневосточного региона (китайский, японский, корейский). Компания обладает всем необходимым оборудованием для устного перевода, благодаря чему, мы уже работаем на многих международных конференциях, в том числе организованным с участием Министерства Иностранных Дел Российской Федерации. Центральный офис нашего бюро переводов - в Москве. Действуют филиалы агентства в Санкт-Петербурге, Киеве и Николаеве (Украина), Женеве (Швейцария). В июне 2014 года опубликованы результаты исследования, проведённого независимым агентством Common Sense Advisory Inc. Цель исследования заключалась в изучении рынков переводческих услуг разных стран. В этом материале, названном The Language Services Market: 2014, наше агентство профессиональных переводов вновь признано лидером в России. В странах Восточной Европы «ТрансЛинк» занял 3-е и 46-е место среди стран мира. 2015 год для нашей компании ознаменован успешным прохождением ресертификационного аудита, в ходе которого мы подтвердили свое соответствие стандарту ISO 9001. Кроме того, бюро переводов «ТрансЛинк» сертифицировано на соответствие нормам стандарта, принятого и применяемого в странах Европы («Translation Services — Service Requirements (EN 15038:2006)»). Сегодня оно обладает лицензией, дающей право на перевод материалов, составляющими государственную тайну. Компания «ТрансЛинк» является членом международной некоммерческой ассоциации GALA (Globalization and Localization
Отзывы о компании «ТрансЛинк» Всего: 107
23.10.2018
Автор:
Илья (Сотрудник)
, г. Москва
Работаю здесь в качестве переводчика-фрилансера с этого года. Регулярно получаю большие объемы работы. Менеджеры всегда идут навстречу. Впечатления от сотрудничества самые
Периодически происходят задержки гонорара, но, слава Богу, в пределах
22.10.2018
Автор:
Иван (Сотрудник)
, г. Нижний Новгород
Работаю с компанией Транслинк с 2009 года, благодарен за соблюдение сроков оплаты и стабильную загрузку работой. Особая благодарность менеджерам Транслинка - за внимание и готовность
Не
22.10.2018
Автор:
Алина (Сотрудник)
, г. Ереван
Сотрудничаю с компанией в качестве переводчика-фрилансера с 2015 года. Время от времени бывают крупные проекты, получаю большие объемы работы. Менеджеры вежливые, ответственные. В целом я довольна
Пару раз случалось, что гонорар задерживали на два-три
01.10.2018
Автор:
Вячеслав (Бывший сотрудник)
, г. Иркутск
Кому нужен полноценный отзыв с точки зрения (удаленного) штатного специалиста - прошу сюда. Букв много, но зато обстоятельно. Давайте прям по порядку, по оценкам: Соц. пакет 3. Во-первых, это скорее не про ТрансЛинк в частности, а про капитализм вообще: чем больше болеешь, тем меньше прибыли генерируешь, а этого не любит ни один капиталист. Во-вторых, я был дистанционным сотрудником, т.е. весь мой "соц.пакет" по большому счету как раз и сводился к оплате больничных, так что в других аспектах судить я не могу (например, ребята из офиса частенько выбирались во всякие интересные места ...»
1) Периодический перегруз. Как и в любом капиталистическом предприятии, чем больше сотрудник пашет, тем лучше для компании. Не постоянно, прошу заметить, но бывало, особенно в первое время. Тут опять же не недостаток конкретно ТрансЛинка, а объективная реальность. Социализм кончился, на данный момент все примерно так в любой коммерческой компании. 2) Было довольно много побочных задач, т.е. того, что не было напрямую связано с собственно характером моей работы. 3) Высокая норма выработки. Но это опять камень в огород капитализма... Здесь букв мало, но скрывается за ними довольно много: ...»
28.09.2018
Автор:
Ирина (Сотрудник)
, г. Москва
Вам также огромное спасибо за предоставленную возможность поучаствовать в проекте. Это было интересно, немного challenging. Понравилось наполнение программы, особенно вначале, далее были некоторые темы (ресторан, болезни), которые не используются в реальной жизни. Также безумно понравился первый поток проводников, замечательные, добрые, открытые люди. Учились усердно, старались. Со вторым вначале вышла заминка, но потом всё также было хорошо, но т.к. они были начальники поездов, то некоторые ситуации и лексику пришлось переделывать и подстраивать, но это не было проблемой. И было ...»
Не
20.09.2018
Автор:
Светлана (Сотрудник)
, г. Ярославль
Выполняю заказы на перевод и редактуру для Транслинк на внештатной основе. В компании работают квалифицированные менеджеры, всегда на связи и оперативно отвечают на все возникающие в ходе работы вопросы. Совместная работа переводчика и менеджера основана на принципах качества, дисциплинированности и ответственности. Очень приятно и комфортно работать в такой
Не
17.09.2018
Автор:
Эдит (Сотрудник)
, г. Москва
Работаю с компанией "Транслинк" переводчиком и редактором более года, предлагают интересные проекты, Менеджеры вежливые, з/п приходит с некоторой задержкой но все
В последнее время стало мало
13.09.2018
Автор:
Татьяна (Сотрудник)
, г. Москва
Компания "Транслинк" предлагает переводчикам интересные заказы, часто бывает работа на крупных проектах, много заказов на синхронный перевод. Работаем по договору, оплата всегда вовремя. Менеджеры вежливые и оперативные.
Нет
05.09.2018
Автор:
Хуго (Сотрудник)
, г. Москва
Работаю письменным переводчиком, общее впечатление от ТрансЛинка - хорошее, фирма работает что называется без обмана, коллектив хороший, мне приходилось контактировать со многими и co всеми нашел общий язык. Заказы идут регулярно, практически каждый день. З/п приходит на карту с некоторой задержкой в пару недель но, всегда все честно. Вполне могу сказать что я доволен
Не
31.08.2018
Автор:
Анна (Сотрудник)
, г. Москва
Я работаю с бюро переводов Транслинк уже много лет и могу сказать, что в целом я довольна. Профессиональные менеджеры, индивидуальный подход к проблемам, отношение ко мне не только как к переводчику, но и как к человеку. Всегда много заказов, в том числе долгосрочные интересные проекты. Все заказы всегда
Иногда возникали задержки с
