ТрансЛинк отзывы сотрудников о работе
Другие названия: ТрансЛинк;ООО “ТрансЛинк”
Телефон: +88006681378, +74956681378, +78123099253
Сайт: t-link.ru
Email: [email protected]
Сфера деятельности: Услуги для населения
Регионы работы: Москва, Владимир, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Саранск, Ярославль, Екатеринбург, Нижний Новгород, Пенза, Алматы, Ташкент, Киев, Омск, Иркутск, Балашиха, Днепр (Днепропетровск), Одесса, Гомель, Свободный, Ереван, Берн, Бургас, Луховицы,
Просмотры: 57230
Описание деятельности:
Телефон: +88006681378, +74956681378, +78123099253
Сайт: t-link.ru
Email: [email protected]
Сфера деятельности: Услуги для населения
Регионы работы: Москва, Владимир, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону, Саранск, Ярославль, Екатеринбург, Нижний Новгород, Пенза, Алматы, Ташкент, Киев, Омск, Иркутск, Балашиха, Днепр (Днепропетровск), Одесса, Гомель, Свободный, Ереван, Берн, Бургас, Луховицы,
Просмотры: 57230
Описание деятельности:
Агентство переводов «ТрансЛинк» было основано в 2003 году. Сегодня оно представляет собой крупнейшую отечественную компанию широкого профиля, которая с безупречным качеством оказывает услуги перевода. Письменный перевод – работаем с документами любой сложности и тематики. В нашем распоряжении переводчики практически для любой языковой пары. Помимо перевода оказываем услуги по локализации и нотариальному заверению переведенных документов. Обладаем большим опытом работы по услуге нотариального перевода, работаем только с проверенными нотариусами, благодаря чему услуга оказывается в самые короткие сроки. Устный перевод – осуществляем помощь в синхронном и последовательном переводе для большинства европейских языков, а также языков стран азиатского (арабский, иврит, турецкий) и дальневосточного региона (китайский, японский, корейский). Компания обладает всем необходимым оборудованием для устного перевода, благодаря чему, мы уже работаем на многих международных конференциях, в том числе организованным с участием Министерства Иностранных Дел Российской Федерации. Центральный офис нашего бюро переводов - в Москве. Действуют филиалы агентства в Санкт-Петербурге, Киеве и Николаеве (Украина), Женеве (Швейцария). В июне 2014 года опубликованы результаты исследования, проведённого независимым агентством Common Sense Advisory Inc. Цель исследования заключалась в изучении рынков переводческих услуг разных стран. В этом материале, названном The Language Services Market: 2014, наше агентство профессиональных переводов вновь признано лидером в России. В странах Восточной Европы «ТрансЛинк» занял 3-е и 46-е место среди стран мира. 2015 год для нашей компании ознаменован успешным прохождением ресертификационного аудита, в ходе которого мы подтвердили свое соответствие стандарту ISO 9001. Кроме того, бюро переводов «ТрансЛинк» сертифицировано на соответствие нормам стандарта, принятого и применяемого в странах Европы («Translation Services — Service Requirements (EN 15038:2006)»). Сегодня оно обладает лицензией, дающей право на перевод материалов, составляющими государственную тайну. Компания «ТрансЛинк» является членом международной некоммерческой ассоциации GALA (Globalization and Localization
Отзывы о компании «ТрансЛинк» Всего: 107
23.10.2013
Автор:
Добрый
, г. Москва
нет и не
К ним на собеседование ходить, это просто трата времени. Строят из себя огромную компанию, только вот людей дурить, это не хорошо. В принципе там все как я и читал ранее. Очень маленький офис, офис находится на крыше, переводчики стоят у ресепшн, выпрашивают у компании свои деньги. Как мне рассказала одна девушка, с которой удалось пообщаться в комнате ожидания собеседования – она перевела несколько текстов для этой компании, при чем она работала в долг, ей говорили, что все сразу отдадут, но на самом деле кинули на бабки, должны были заплатить в районе 20000 а заплатили меньше 5000 и ...»
07.03.2013
Автор:
Аноним
, г. Москва
Офис в центре, в 2х шагах от метро. Больше плюсов
С невероятной претензией на "серьезное агентство" и "серьезными заказами". Первый заказ и правда был не легкий. Если честно, исходя из тематики, даже удивилась, как доверили не проверенному переводчику. В офисе не была, собеседование не проходила. Легкий тест - не показатель для выполнения сложных заказов. Это к тому, что компания позиционирует себя, как супер-профи. Заказ был сдан по срокам раньше. Но выплата была почти через 3 месяца. И из обещанной суммы на руки выдали лишь 60%!! Поменялся менеджер, пересчитал по своему коэффициенту, поделил, разделил, вычел "обналичку" (это ...»
07.03.2013
Автор:
Анна
, г. Москва
обещали за перевод гонорар в 10 тыс. Согласилась, тк думала,что компания крупная и
запрос на перевод был срочный, объем текста очень большой, тематика крайне серьезная. Перевод был выполнен в срок, после чего запущен ими в печать. 2 месяца ждала от них оплаты, по телефону кормили завтраками. В итоге приехала в офис на Павелецкую, и вместо обещанных 10 тысяч, мне заплатили 2!! На вопрос- почему- ответили,что во-первых,они берут процент за обналичку (что за бред?), во-вторых, их заказчики решили печатать не полный объем текста,а значительно сократили его и мне заплатят с учетом этих сокращений. Почему это должно быть моей проблемой, непонятно. В офисе столкнулась с ...»
12.11.2012
Автор:
Аноним
, г. Москва
Иногда бывают действительно серьезные заказы, но получите ли вы за них гонорары? Когда им что-то нужно, могут быть
Несколько раз выполняла работы для этой компании. Несмотря на напыщенность, работа организована очень плохо. Вначале вместо 1500 рублей заплатили 1100, а вопрос, где остальное, просто оставили без ответа. Вторая и третья работа по срокам были одновременно. За одну заплатили частично, поскольку "качество не удовлетворило", а за вторую попросили еще сделать несколько страниц бесплатно, поскольку так "как я их никто хорошо не сделает". В обоих случаях я осталась в минусе и так и не поняла, нравится или нет моя работа. Один заказ был просто утерян. А теперь после большой выполненной работы ...»
12.10.2012
Автор:
Аноним
, г. Москва
Нету!
Информация к размышлению для тех, кто осуществляет письменные переводы. Компания "ТрансЛинк" осуществляет набор удаленных работников, от которых требуют срочное выполнение перевода. Однако оплату за выполненную работу не производят под различными предлогами. Если Вас устроит работать за "спасибо" - добро пожаловать в данный эксплуатационный центр. НЕ РАБОТАЙТЕ С ЭТОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ
12.10.2012
Автор:
Аноним
, г. Москва
Нету!
Директор компании (Герин Алексей Викторович) считал абсолютно необязательным выплачивать заработную плату ни во время ни в целом. Данную компанию могу порекомендовать лишь тем, кто хочет работать за "спасибо" . Для более здравомыслящих людей - ДЕНЕГ ВЫ ТУТ НЕ
07.02.2012
Автор:
Бывший сотрудник питерского офиса
, г. Санкт-Петербург
Хорорший коллектив редакторов, корректоров; приятный
З/п серая (7 или 8 тысяч), но об этом предупреждают на собеседовании. Ладно... Также на собеседовании мне сказали, что испытательный срок месяц, потом можно приносить документы, т. е. первый месяц работаешь вообще на птичьих правах. Насторожило... Через месяц я принесла документы, кадровик спросила у менеджеров одобряют они меня или нет - одобрили, заявление Антон К. подписал (Принять!). В конце месяца мне дают з/п как стажеру... Опа! Не поняла. Бухгалтер объяснила, что Антон К. передумал и срок решил продлить. Обидно. Начала искать другую работу параллельно этой, работа не ...»
